38-00-80, 52-11-16, 8-905-337-04-12   lng.vpi@yandex.ru 
    г. Волжский, ул. Энгельса 42А,
                                                                  Корпус "А" Волжского политехнического института, кабинет № 30 
  г. Волжский, 30 мкр., ул. 40 лет Победы,80
                                                                          крыло ВПИ в здании шк. №34, аудитория 1-04А

Not in a million years

Not in a million years - это выражение используется, когда необходимо почеркнуть, что что-то совершенно невозможно или невероятно. ("absolutely not"). Вариант этого выражения - "never in a million years".

Примеры:

1) “And I do not in a million years believe that Melissa was invited last night.”

2) “I wanted Ferdinand to be as I had known him at ten, eleven, twelve - a boy dedicated to riding a bicycle while standing on his head on the saddle - and not in a million years a murderer.”

Варианты перевода: ни в коем случае; ни за что; и т.д.

E-mail

That's all there is to it

That's all there is to it - эта фраза используется, когда хотят подчеркнуть, что к сказанному больше нечего добавить; то, что было сказано, правильно и не требует объяснений. ("and that's all; there is nothing more to it than what I've just said.")

Примеры употребления:

1) We are going to the ball game now and that's all there is to it.

2) They think they are better than us, but the only difference is they speak with a posh accent, and that's all there is to it.

Возможные варианты перевода: "Только и всего. И все. И больше ничего. И только так. И больше никак. И на этом все." (в зависимости от контекста)

E-mail

Sing somebody's / someone's praises

Sing somebody's / someone's praises = нахваливать, петь дифирамбы (to praise someone or something very much).

Примеры:

1) You've obviously made a good impression on Paul - he was singing your praises last night.

2) Mat seems happy enough in Brighton - he's always singing its praises.

3) I hate the city, but my sister is always singing its praises.

E-mail

Come again?

Come again? - Это разговорное выражение, уместное в неофициальном общении, используется, когда хотят попросить повторить то, что было сказано. - Used for asking someone to repeat what they said.

Пример:

'What's amazing is that Pauline's half sister's son is the father of her cousin's child.' 'Come again?'

Если вы хотите, чтобы вам повторили информацию, вы также можете использовать следующие фразы:

Would you mind repeating that?

Could you say that again?

I'm sorry, I didn't catch (your name, the address, the name of the restaurant, etc).
Could you repeat that?

I'm having a problem understanding you. What's that again? (this phrase is also used on the telephone)

Примеры:

Person 1: First, go down 3rd Ave to Black Street. Take a left, and continue on until you reach Harbor Blvd.
Person 2: Would you mind repeating that?

Person 1: Hi, my name is Peter. What's your name?
Person 2: Hi, I'm sorry, I didn't catch your name.

Person 1: It's a beautiful day today, isn't it?
Person 2: I'm having a problem understanding you. What's that again?

Если вы сами хотите повторить то, что вам сказали, чтобы проверить, что вы поняли правильно, используйте следующие выражения:

Could I read that back to you?
Let me repeat that to double-check.

Пример:

Person 1: The telephone number is 503 466-3978
Person 2: Let me repeat the number to double-check. 503 466-3978

E-mail

You Can Say That Again

Эта интересная фраза встречается в разговорной речи, и ее используют, когда хотят выразить свое полное согласие с мнением собеседника.

You can say that again. = I agree with you completely.

Приведем несколько примеров:

That was an absolutely delicious lunch. - You can say that again.

What a relief that Brian didn't get hurt. - You can say that again.

Фраза эта очень простая и сделает вашу английскую речь идиоматичнее и более естественной. Рекомендуем запомнить!

E-mail

Ещё статьи...